Pisani prijevodi

Pisani prijevod je pisani prijenos teksta s izvornoga na ciljni jezik u skladu s jezičnim standardom ciljnog jezika. Prijevod mora biti razumljiv i jednostavan za čitanje, a svi podaci i informacije u njemu precizno preneseni.

Naše usluge obuhvaćaju pisane prijevode tekstova iz raznih područja, a ponajviše prava, ekonomije, automobilske industrije, turizma, medicine, financija i dr. Pri prevođenju se služimo mnogobrojnom stručnom literaturom, izvorima i softverskim alatima.

Pisani prijevodi mogu biti neovjereni ili s ovjerom sudskog tumača.
Prijevod se ne naplaćuje po stranici, nego po kartici teksta. Jedna kartica je 1500 znakova prevedenog teksta s razmacima. Pri određivanju cijene kartice polazi se od propisane tarife koju je moguće smanjiti ili povećati, ovisno o hitnosti i složenosti prevođenog teksta.

Pošalji dokument na besplatnu procjenu

Jednostavno nam pošaljite svoj dokument na besplatnu procjenu, a mi ćemo Vam se javiti u najkraćem mogućem roku.

KONTAKTIRAJTE NAS

Često postavljena pitanja

Što je izvorni, a što ciljni jezik?
Čime se odlikuje stručni prijevod?
Možemo li biti sigurni da se kod prijevoda poštuje načelo privatnosti i tajnosti?
Zašto su stručni prijevodi skupi?
Što su prijevodi stručnih tekstova?
Kako mogu znati koliko znakova ima tekst koji trebam prevesti?
Na koji način i u kojem obliku treba poslati tekst za prijevod?
Posebna naplata?
Hoćete li se pridržavati izvornog izgleda teksta (Layouta)?